Joel Uckelman on 16 Feb 2001 17:50:35 -0000 |
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
Re: spoon-discuss: RE: spoon-business: Proposal 399 |
Quoth =?us-ascii?Q?Jorg_Rathlev?=: > > > I have lived in the US for 17 years and I also have no idea what that > > means. Methinks it may be an in-joke with Joel's crowd. Perhaps = > someone > > would be so kind as to define it for the rest of us? > >=20 > > On Fri, 16 Feb 2001, Harrison, Andrew wrote: > > > 'Scuse my ignorance of American colloquialism, but what exactly is > > > Randalling? > > >=20 > > > Why do I get the feeling that I *really* should not have asked that > > > question.... > > It looks and sounds (if it is pronounced as I would expect) similar to = > the german word "randalieren", which would mean Joel has a serious = > problem with his neighbours if the proposal is adopted... > > The translations of "randalieren" my dictionary tells me are "raise = > hell" and "riot". > > > Joerg Ha! No, it's a joke among some of my friends that comes from the movie _Clerks_. I'd prefer not to have to explain it, since I doubt it would make much sense, being sort of an "in-joke", as Benjamin correctly guessed. -- J.